The translation of business documents usually requires a general knowledge of the corporate life as it is experienced in the target language. For you to trust a translation of business documents, you would need to know that the translator has been in a similar place where you, the originator of the text, has been before.
Corporate Latin America? Yes. Corporate USA? Yes. Business letters, Memos, Sales training, Corporate Ethics training, ISO qualifications training, Case Studies, Success stories, Advertising copy, Marketing extracts, brochures, websites. We cover the necessary range to make your business truly bilingual.
One of our quality control managers has degree in Advertising and has developed many advertising campaigns in several countries in Latin America. Another quality control manager has more than 20 years of experience marketing industrial products in Latin America as well as visiting every country in Latin America and learning the local language requirements.
We know the importance of this, and for any language pair, we make sure that the translation delivered will be supported by matching technical know-how.